📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиГибель богов [= Книга Хагена ] - Ник Перумов

Гибель богов [= Книга Хагена ] - Ник Перумов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 156 157 158 159 160 161 162 163 164 ... 168
Перейти на страницу:

Несколькими быстрыми пассами Хаген прощупал прочность неприятельской колдовской защиты, она оказалась сплетённой странным образом, с нарушением всех канонов — не использовала силы обращения Мира вокруг наложившего заклинание, была лишена классических закрепляющих связок. Казалось, она черпает силу из всего, что окружает её, даже из падающих камней, отражать которые и было её задачей. Хаген не встречал никогда ничего подобного.

Однако если его катапульты и баллисты и дальше будут лишь засорять дно гавани своими снарядами, то этак можно довести дело и до рукопашной. «С ними пора кончать», — сказал себе Хаген, и прежде, чем мысль о дальнейших действиях сумела обрести в его сознании чёткие контуры, он вложил все силы в верное, как смерть, Огненное заклятье.

Оно не подводило его нигде и никогда. Оно выручило его в пещере Нифльхеля, оно принесло ему победу над жрецами в Храме Ямерта, оно могло одолеть и сильное магическое противодействие — однако на сей раз оказалось бесполезным.

Яркое пламя на миг озарило угрюмые прибрежные утёсы, отразилось в чёрной воде, стали ясно видны корабли нападавших: они уже вплотную подошли к цепи, что перегораживала под водой вход в гавань. Хаген не промахнулся. Удар был нацелен точно в то место, где сгрудились вражеские суда, языки огня жадно лизнули их борта, вцепились было в лопасти вёсел, устремились вверх по низко свисавшим канатам… А спустя ещё одно мгновение всё потухло, бессильные искры пробежали по обшивке кораблей раз, другой — и исчезли, поглощённые бесстрастными волнами. Заклинание Хагена рассеялось, как дым.

«Неужели сам Мерлин? — с невольным трепетом подумал тан. — Проклятье, мне не помешал бы сейчас Диск Ямерта!»

Передний корабль штурмующих вплотную подошёл к цепи, закрывавшей вход в гавань. Толстые железные звенья, каждое толщиной в руку взрослого мужчины, задержали его движение — но лишь на короткий миг. Хаген, продолжая смотреть на мир сквозь магические незримые стекла, увидел, как фигурка в сером плаще перегнулась через борт, сложила ладони рупором и что-то крикнула, направляя голос в воду. А ещё через несколько секунд передовой корабль спокойно прошёл вперёд, словно и не встретив на своём пути никакой преграды.

Хаген оторопел. Такого ему ещё не приходилось видеть.

— Приведите сюда волшебницу из заклинательного покоя! — рявкнул он вестовому. Тот сломя голову бросился исполнять приказание.

Катапульты и баллисты не прекращали попыток поразить атакующих — всё с тем же плачевным результатом.

— Арбалетчикам приказ — готовьсь! — распорядился Хаген. — Орк, подтяни своих гоблинов ближе к левому пролому, и пусть готовятся атаковать во фланг, если те высадятся. Канут, бери пять сотен меченосцев и две сотни лучников — займёте правый пролом. Вряд ли они станут лезть на стены…

Защищенные невидимыми щитами, нелепые суда приближались к пирсам. Они двигались настолько неуклюже и вызывающе медленно, что воины Хагена лишь приходили в ярость от своего бессилия.

С берега свистнули первые стрелы. И тут оказалось, что магическая сила неприятеля отражает их не так хорошо, как камни, — примерно каждая третья-четвёртая прорывалась к цели. Сразу смекнув это, командиры лучников и арбалетчиков сами, не дожидаясь приказа, пустили в ход зажигательные стрелы. Сперва казалось, что это принесёт успех — головной корабль даже задымился, — но, как и в случае с Огненным заклятьем, чужое чародейство не дало пламени разгореться.

Панцирники Хагена придвинулись к самым пирсам, укрываясь за грудами обвалившегося и полу расплавленного камня.

Тану предстояло решить сейчас непростую задачу — как противостоять вражеской магии; ведь может случиться, что сейчас всё его войско окажется бесполезным. На всякий случай следовало бы оттянуть дружинников в глубь крепости, но корабли нападавших уже подходили к самым причалам. Хаген отчаянно пытался понять, кто же противостоит ему и что за вид волшебства использован против него, — и ещё его не оставляла мысль о сошедших с ума Ученицах Сигрлинн, которые тоже должны были быть где-то здесь.

— Лучники, арбалетчики, пращники — бей! — скомандовал тан, заметив, что с кораблей начали перебрасывать наспех сколоченные штурмовые мостки на причальные стены. Только теперь тан видел своих противников воочию. Его изначально сбили с толку эти видавшие виды старые корабли, невесть как перешедшие море, и теперь тан не мог даже и гадать, кто пожаловал к нему в гости на сей раз.

Однако то, что произошло дальше, раньше не привиделось бы ему даже и в дурном сне. Самый последний новобранец в его дружине поднял бы своего тана на смех, услышь он от Хагена, что тот ждёт неприятностей от самых обыкновенных землепашцев Восточного Хьёрварда.

И тем не менее это были именно они. Невысокие, коренастые, в нелепых прадедовских шлемах, в кое-как подлатанных доспехах, большинство из которых вообще представляло собой обыкновенные кожаные куртки с несколькими нашитыми металлическими пластинами на груди и животе. Почти все воины — с плотницкими топорами, даже не с боевыми секирами, лишь единицы имели настоящие мечи. Что же до копий, то они являли собой обычные зверовые рогатины, с какими ходят на медведей и лосей и которые никак не предназначались для того, чтобы пробить настоящий доспех, вдобавок выкованный гномами!

Магическое зрение, послушно сообщившее Хагену все эти сведения, больше не было ему нужно. С ним не так удобно рубиться, и Хаген ждал сейчас лишь одного — чтобы появился предводитель всей этой оравы, тот самый человек, что в одиночестве стоял у руля головного «купца» и против которого оказалось пока бессильно все магическое умение хединсейского тана.

Ждать ему пришлось недолго. Первые из штурмующих едва успели спрыгнуть на пирсы, как закутанная в серый плащ фигура появилась на носу флагмана. Серый плащ отлетел в сторону; рука вскинула вверх меч. Над чёрной гладью воды раздался низкий голос, выкрикнувший странный боевой клич: «Земля и люди!» Хаген никогда не слыхал подобного раньше.

С дружным рёвом, подбадривая себя неистовыми воплями, нападавшие стали прыгать с кораблей на причалы. Никто не подумал о том, чтобы прикрыть их атаку стрелами лучников, о том, чтобы сразу же составить стену щитов, — напротив, первые оказавшиеся на берегу, не дожидаясь остальных, нестройной гурьбой повалили вперёд, прямо на поджидавших их панцирных копейщиков Хагена.

«Такого предводителя следовало бы повесить вверх ногами на первой осине», — подумал Хаген. Ему даже не потребовалось отдавать никаких новых приказов. Сотники сами распорядились — и атакующих встретил частый ливень стрел пополам с арбалетными болтами.

Свистящая смерть обязана была в считаные мгновения смести всех, кто решил так глупо расстаться с жизнью, — спрыгивавшие с кораблей воины были как на ладони у засевших высоко над ними стрелков, доспехи атакующих никуда не годились, их пробила бы и слабая короткая стрела с костяным наконечником, что используется северными дикарями, не то что полновесная, длиной в руку взрослого и рослого мужчины, стрела лучников Хагена!

И тут произошло нечто странное. Отпущенные тетивы ещё рубили кожаные рукавицы, прикрывавшие левые запястья стрелков, а глаза уже жадно вглядывались в темноту, пытаясь в скудном лунном свете различить, насколько хорош был выстрел; и эти глаза не видели ни одного упавшего врага на хединсейских пирсах.

1 ... 156 157 158 159 160 161 162 163 164 ... 168
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?